Mir kommt es so vor, als wären wir uns schon einmal begegnet.
Имам чувството, че те познавам отдавна.
Es ist, als würde ich dich gut kennen.
Имам чувството, че не те познавам.
Catherine, ich weiß nicht mehr wer du bist.
Имам чувството, че нещо не е наред.
Das tu ich, weil ich das Gefühl habe, hier stimmt was nicht.
Имам чувството, че ще се върне.
Ich hab aber das Gefühl, daß er zurückkommen wird.
Бих поговорила с г-жа Харт, но имам чувството, че не си нейният тип.
Ich kann natürlich nicht für Mrs. Hart reden, aber mein Instinkt sagt mir, dass Sie nicht ihr Typ sind.
Имам чувството, че нещо лошо ще се случи.
Ich habe das Gefühl, dass irgendwas Schlechtes passieren wird.
Имам чувството, че ходи от човек на човек и се сбогува с бандата.
Mir kommt es so vor, als würde er von Mann zu Mann gehen und die Bande auflösen.
"Кен, знам, че съм буден, но имам чувството, че сънувам.
Er sagte, "Ken, ich weiß, dass ich wach bin aber es kommt mir vor wie ein Traum."
"Знам, че съм буден, но имам чувството, че сънувам."
"Ich weiß, dass ich wach bin aber es ist wie ein Traum."
Имам чувството, че спеше с мен само, за да докопаш генерал Медрано.
Dass ich immer das Gefühl hatte, du schläfst nur mit mir, um an General Medrano ranzukommen.
Защо имам чувството, че някой се е събудил без кола днес?
Wieso habe ich das Gefühl, dass irgendein armer Bastard heute Morgen neben einer leeren Auffahrt aufgewacht ist?
Имам чувството, че съм бил тук и преди.
Ich hab das Gefühl, als wär ich mal hier gewesen.
Въпреки че сега се запознаваме, имам чувството, че знам всичко за теб.
Auch wenn das unser erstes Treffen ist, fühlt es sich so an, als wüsste ich jede Kleinigkeit über Sie.
Имам чувството, че вече не те познавам.
Es fühlt sich so an, als ob ich dich gar nicht mehr kenne.
Защо имам чувството, че криеш нещо?
Doug, warum habe ich das Gefühl, dass du mir etwas verschweigst?
Имам чувството, че съм ви виждал.
Ich werde das Gefühl nicht los, dass ich Sie kenne.
Имам чувството, че аз съм бил основната цел на тези нападатели, но някой ги е пренасочил към моя девер.
Diese beiden Männer,... die Auftragskiller,... ich glaube, ich war deren Primärziel,... aber irgendwie wurden sie von mir abgezogen,... auf meinen Schwager angesetzt.
Имам чувството, че не ми казваш нещо.
Ich fühle, da ist etwas, das du mir nicht sagst.
Имам чувството, че всичко е по моя вина.
Ich fühle mich für alles schuldig.
Защо имам чувството, че за пръв път ще се обвържеш.
Ist das deine erste echte Verpflichtung im Leben?
Имам чувството, че не мога да дишам.
Ich habe das Gefühl, als könne ich jetzt nicht richtig atmen.
Имам чувството, че не ме слушаш.
Zeug an Tafeln und Fenster schreiben.
Имам чувството, че е по моя вина, защото аз я накарах да плаче.
Ich habe das Gefühl, dass es meine Schuld ist. - Ich glaube, es weint wegen mir. - Nimm's nicht persönlich.
Имам чувството, че ще го видим отново.
Ich fühle ganz stark, dass wir Ben wiedersehen werden.
Но имам чувството, че ще я видя отново.
Aber ich habe so ein Gefühl, dass wir uns wiedersehen werden.
Имам чувството, че вината е моя.
Wieso denn? Ich fürchte, es ist alles meine Schuld.
Защо имам чувството, че съм прекарал вечерта с бившата си жена?
Es fühlt sich an, als wär ich gerade mit meiner Ex-Frau aus gewesen.
Не го очаквах, но покрай работата ми в клуба имам чувството, че подвеждам всички.
Ich konnte es nur nicht vorhersehen, dass mit meiner Arbeit und dem... Club, ich fühle mich, als ob ich jeden vernachlässige.
Имам чувството, че не сме сами в къщата.
Okay. Sicher, dass wir allein sind? Ich glaub, es ist noch jemand hier.
Алън, имам чувството, че ще сме много добри в това.
Alan, ich hab das Gefühl, dass du richtig gut darin bist.
Все имам чувството, че си е оставил рисунките на дъжда.
Ich finde, seine Bilder sehen aus, als hätten sie im Regen gehangen.
Знам, че изпробваме нови неща, но имам чувството, че ще излезем и ще ослепим всички.
Wisst ihr was? Ich weiß, wir probieren viel Neues, aber wenn wir da draußen sind, werden wir die Energie spüren und alle umhauen!
Защо имам чувството, че те е страх от мен?
Wieso habe ich das Gefühl, dass... du Angst vor mir hast?
Но сега, имам чувството, че те харесвам.
Aber jetzt kenne ich dich und denke: "Ich mag ihn."
Имам право да видя симулациите и имам чувството, че с пилоти, а не с компютър, резултатът ще е друг.
Weil es mir zusteht, die Simulationen zu sehen, und ich glaube, dass die Ergebnisse mit Menschen als Piloten anders ausfallen.
Имам чувството, че всички ме зяпат.
Ich habe das Gefühl... als würden mich alle anstarren.
Напоследък имам чувството, че целият свят ме вика по нов и непознат начин.
Du weißt, vor kurzem es scheint, als würde mich die ganze Welt rufen wie nie zuvor.
Тото, имам чувството, че вече не сме в Канзас.
Ich habe das Gefühl, wir sind nicht mehr in Kansas.
Имам чувството, че съм в двадесетте си години отново.
Ich fühle mich wirklich wie ich wieder in meinen Zwanzigern bin.
Имам чувството, че съм бил държан под вода, и някой най-накрая достигна долу и издърпа главата ми за да мога да дишам."
Ich habe das Gefühl, ich wurde unter Wasser gedrückt und endlich hat jemand nach unten gegriffen und meinen Kopf hochgezogen, damit ich atmen kann."
3.3907730579376s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?